Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - vaad

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktArabiskt

Heiti
vaad
Tekstur
Framborið av ananas111
Uppruna mál: Turkiskt

Benim ol desen olmam
Hadi kal desen kalmam
Sana hiçbi'şey vaad etmedim ki
BaÄŸlasan durmam

Heiti
Promise
Umseting
Enskt

Umsett av kfeto
Ynskt mál: Enskt

If you tell me to be yours, I won't.
If you tell me to stay, I won't stay.
For I never promised you anything.
If you tether me, I won't stay.
Góðkent av lilian canale - 27 August 2008 15:28





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 August 2008 21:12

merdogan
Tal av boðum: 3769
I never promised you for anything

26 August 2008 22:34

kfeto
Tal av boðum: 953
hi merdogan
'for' put in the beginning of the sentence like this, means 'because'

27 August 2008 12:23

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
hi kfeto,
there is no 'becouse'(çünkü) in the turkish text
perhaps we can say:
'But I never promised you anything.'

28 August 2008 20:50

kfeto
Tal av boðum: 953
hi figen

well maybe 'because' for ki is not the right description.
for is however.

28 August 2008 20:57

lilian canale
Tal av boðum: 14972
since?

31 August 2008 22:38

kfeto
Tal av boðum: 953
thanks everybody for you suggestions,I'm content with for however.