Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - vaad

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseArabo

Titolo
vaad
Testo
Aggiunto da ananas111
Lingua originale: Turco

Benim ol desen olmam
Hadi kal desen kalmam
Sana hiçbi'şey vaad etmedim ki
BaÄŸlasan durmam

Titolo
Promise
Traduzione
Inglese

Tradotto da kfeto
Lingua di destinazione: Inglese

If you tell me to be yours, I won't.
If you tell me to stay, I won't stay.
For I never promised you anything.
If you tether me, I won't stay.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 27 Agosto 2008 15:28





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Agosto 2008 21:12

merdogan
Numero di messaggi: 3769
I never promised you for anything

26 Agosto 2008 22:34

kfeto
Numero di messaggi: 953
hi merdogan
'for' put in the beginning of the sentence like this, means 'because'

27 Agosto 2008 12:23

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
hi kfeto,
there is no 'becouse'(çünkü) in the turkish text
perhaps we can say:
'But I never promised you anything.'

28 Agosto 2008 20:50

kfeto
Numero di messaggi: 953
hi figen

well maybe 'because' for ki is not the right description.
for is however.

28 Agosto 2008 20:57

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
since?

31 Agosto 2008 22:38

kfeto
Numero di messaggi: 953
thanks everybody for you suggestions,I'm content with for however.