Μετάφραση - Σερβικά-Γαλλικά - dovoljno mi je svega!Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία | | | Γλώσσα πηγής: Σερβικά
dovoljno mi je svega! | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
| J'ai tout ce qu'il me faut | ΜετάφρασηΓαλλικά Μεταφράστηκε από Stane | Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
J'ai tout ce qu'il me faut | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | On dirrait plutôt "Dosta mi je svega!" pour "J'en ai marre de tout !". "Dovoljno mi je svega!" pourrait être traduit aussi comme "Cela me suffit !" ou "J'ai tout ce qu'il me faut !" ou même "J'ai tout dont j'ai besoin" etc. Tout dépend du contexte. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 29 Σεπτέμβριος 2008 13:54
|