Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - sen çok çaliÅŸkansin

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικάΔανέζικα

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
sen çok çalişkansin
Κείμενο
Υποβλήθηκε από angeleyes181
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

sen çok çalişkansin
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
je ne retrouve aucune traduction pour ceci.
pouvez vous m'aider svp??
merci

τίτλος
Tu es très studieux
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Tu es très studieux
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ou
Tu es très studieuse
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Tantine - 8 Οκτώβριος 2008 21:38





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Οκτώβριος 2008 17:16

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747


Poll

Bises
Tantine

8 Οκτώβριος 2008 17:17

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132

8 Οκτώβριος 2008 19:31

benimadimmayis
Αριθμός μηνυμάτων: 47
bosseux. studieux dersek sadece ders anlamında çalışkan olur.

8 Οκτώβριος 2008 20:01

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
on pourrait effectivement dire : travailleur, consciencieux, studieux, bosseur, etc... Mais il faut bien faire un choix.


CC: benimadimmayis

8 Οκτώβριος 2008 21:35

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
J'aime bien "studieux" et, puisque c'est un "meaning only", je vais valider de suite

Bises
Tantine