Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-フランス語 - sen çok çaliÅŸkansin

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語デンマーク語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
sen çok çalişkansin
テキスト
angeleyes181様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

sen çok çalişkansin
翻訳についてのコメント
je ne retrouve aucune traduction pour ceci.
pouvez vous m'aider svp??
merci

タイトル
Tu es très studieux
翻訳
フランス語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Tu es très studieux
翻訳についてのコメント
ou
Tu es très studieuse
最終承認・編集者 Tantine - 2008年 10月 8日 21:38





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 8日 17:16

Tantine
投稿数: 2747


Poll

Bises
Tantine

2008年 10月 8日 17:17

turkishmiss
投稿数: 2132

2008年 10月 8日 19:31

benimadimmayis
投稿数: 47
bosseux. studieux dersek sadece ders anlamında çalışkan olur.

2008年 10月 8日 20:01

turkishmiss
投稿数: 2132
on pourrait effectivement dire : travailleur, consciencieux, studieux, bosseur, etc... Mais il faut bien faire un choix.


CC: benimadimmayis

2008年 10月 8日 21:35

Tantine
投稿数: 2747
J'aime bien "studieux" et, puisque c'est un "meaning only", je vais valider de suite

Bises
Tantine