Перевод - Турецкий-Французский - sen çok çaliÅŸkansinТекущий статус Перевод
Категория Предложение - Любoвь / Дружба Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | | | Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
sen çok çaliÅŸkansin | Комментарии для переводчика | je ne retrouve aucune traduction pour ceci. pouvez vous m'aider svp?? merci |
|
| | | Язык, на который нужно перевести: Французский
Tu es très studieux | Комментарии для переводчика | |
|
Последнее изменение было внесено пользователем Tantine - 8 Октябрь 2008 21:38
Последнее сообщение | | | | | 8 Октябрь 2008 17:16 | | |
Poll
Bises
Tantine | | | 8 Октябрь 2008 17:17 | | | | | | 8 Октябрь 2008 19:31 | | | bosseux. studieux dersek sadece ders anlamında çalışkan olur. | | | 8 Октябрь 2008 20:01 | | | on pourrait effectivement dire : travailleur, consciencieux, studieux, bosseur, etc... Mais il faut bien faire un choix.
CC: benimadimmayis | | | 8 Октябрь 2008 21:35 | | | J'aime bien "studieux" et, puisque c'est un "meaning only", je vais valider de suite
Bises
Tantine |
|
|