Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Французька - sen çok çaliÅŸkansin

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузькаДанська

Категорія Наука - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
sen çok çalişkansin
Текст
Публікацію зроблено angeleyes181
Мова оригіналу: Турецька

sen çok çalişkansin
Пояснення стосовно перекладу
je ne retrouve aucune traduction pour ceci.
pouvez vous m'aider svp??
merci

Заголовок
Tu es très studieux
Переклад
Французька

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Французька

Tu es très studieux
Пояснення стосовно перекладу
ou
Tu es très studieuse
Затверджено Tantine - 8 Жовтня 2008 21:38





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Жовтня 2008 17:16

Tantine
Кількість повідомлень: 2747


Poll

Bises
Tantine

8 Жовтня 2008 17:17

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132

8 Жовтня 2008 19:31

benimadimmayis
Кількість повідомлень: 47
bosseux. studieux dersek sadece ders anlamında çalışkan olur.

8 Жовтня 2008 20:01

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
on pourrait effectivement dire : travailleur, consciencieux, studieux, bosseur, etc... Mais il faut bien faire un choix.


CC: benimadimmayis

8 Жовтня 2008 21:35

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
J'aime bien "studieux" et, puisque c'est un "meaning only", je vais valider de suite

Bises
Tantine