Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γερμανικά - Ihre Bestellung beim ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΦινλανδικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
Ihre Bestellung beim ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από niinuska22
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Ihre Bestellung beim NailDesign Euro Discount, Bestellnummer: 09-003291.

Sie haben vor 14 Tagen bei NailDesign Euro Discount bestellt, Ihre Zahlung ist bisher jedoch nicht eingegangen.
Sollten Sie den Betrag überwiesen haben, so können wir ihn Ihrer Bestellung nicht zuordnen und bitten darum, dass Sie mit uns Kontakt aufnehmen!

Wir werden den Auftrag in vier Tagen automatisch stornieren, wenn eine Zahlung bis dahin nicht eingegangen ist und wir keine gesonderte Vereinbarung mit Ihnen getroffen haben.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"NailDesign Euro Discount" is a proper name and won't be translated.
"Bestellnummer" added, ~ reference number/ transaction key
/italo07
Τελευταία επεξεργασία από italo07 - 25 Φεβρουάριος 2009 01:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Φεβρουάριος 2009 21:41

itsatrap100
Αριθμός μηνυμάτων: 279
Why is this kind of text accepted for translation? The company name is mangled, appears twice, and in a form with the words combined and separate, so I don't even know how to write the company name in the translation, and an account number, or order number (?) is given without any accompanying description.

24 Φεβρουάριος 2009 21:59

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Thanks for notifying Itsatrap!

Hi Salvo, is there anything we can do to improve this text? The proposer doesn't know German.

CC: italo07

25 Φεβρουάριος 2009 01:26

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
I have modified the text

25 Φεβρουάριος 2009 01:55

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Thanks Salvo!