Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Saksa - Ihre Bestellung beim ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaSuomi

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
Ihre Bestellung beim ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä niinuska22
Alkuperäinen kieli: Saksa

Ihre Bestellung beim NailDesign Euro Discount, Bestellnummer: 09-003291.

Sie haben vor 14 Tagen bei NailDesign Euro Discount bestellt, Ihre Zahlung ist bisher jedoch nicht eingegangen.
Sollten Sie den Betrag überwiesen haben, so können wir ihn Ihrer Bestellung nicht zuordnen und bitten darum, dass Sie mit uns Kontakt aufnehmen!

Wir werden den Auftrag in vier Tagen automatisch stornieren, wenn eine Zahlung bis dahin nicht eingegangen ist und wir keine gesonderte Vereinbarung mit Ihnen getroffen haben.
Huomioita käännöksestä
"NailDesign Euro Discount" is a proper name and won't be translated.
"Bestellnummer" added, ~ reference number/ transaction key
/italo07
Viimeksi toimittanut italo07 - 25 Helmikuu 2009 01:42





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Helmikuu 2009 21:41

itsatrap100
Viestien lukumäärä: 279
Why is this kind of text accepted for translation? The company name is mangled, appears twice, and in a form with the words combined and separate, so I don't even know how to write the company name in the translation, and an account number, or order number (?) is given without any accompanying description.

24 Helmikuu 2009 21:59

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks for notifying Itsatrap!

Hi Salvo, is there anything we can do to improve this text? The proposer doesn't know German.

CC: italo07

25 Helmikuu 2009 01:26

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
I have modified the text

25 Helmikuu 2009 01:55

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks Salvo!