Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Αγγλικά - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΤουρκικάΡωσικάΑγγλικάΙσπανικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από pan_aino
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

τίτλος
I love you to death... you're really fantastic...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από cacue23
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I love you to death... you're really fantastic...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 29 Μάϊ 2009 10:59





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Μάϊ 2009 00:07

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
until death...

29 Μάϊ 2009 09:11

jedi2000
Αριθμός μηνυμάτων: 110
Le sujet 'io' est facultatif. Par cette phrase, si on connait le prénom de la personne, on peut l'ajouter devant 'io'.
Selon à qui la phrase est adressée, il faudrait écrire : pour un homme 'fantastico' et pour une femme 'fantastica'.