Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-영어 - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어터키어러시아어영어스페인어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
본문
pan_aino에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

제목
I love you to death... you're really fantastic...
번역
영어

cacue23에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I love you to death... you're really fantastic...
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 29일 10:59





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 29일 00:07

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
until death...

2009년 5월 29일 09:11

jedi2000
게시물 갯수: 110
Le sujet 'io' est facultatif. Par cette phrase, si on connait le prénom de la personne, on peut l'ajouter devant 'io'.
Selon à qui la phrase est adressée, il faudrait écrire : pour un homme 'fantastico' et pour une femme 'fantastica'.