번역 - 이탈리아어-영어 - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...현재 상황 번역
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | io ti amo da morire...sei veramente fantastica... | | 원문 언어: 이탈리아어
io ti amo da morire...sei veramente fantastica... |
|
| I love you to death... you're really fantastic... | | 번역될 언어: 영어
I love you to death... you're really fantastic... |
|
마지막 글 | | | | | 2009년 5월 29일 00:07 | | | | | | 2009년 5월 29일 09:11 | | | Le sujet 'io' est facultatif. Par cette phrase, si on connait le prénom de la personne, on peut l'ajouter devant 'io'.
Selon à qui la phrase est adressée, il faudrait écrire : pour un homme 'fantastico' et pour une femme 'fantastica'. |
|
|