Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Engelsk - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskTyrkiskRussiskEngelskSpansk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
Tekst
Skrevet av pan_aino
Kildespråk: Italiensk

io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Tittel
I love you to death... you're really fantastic...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av cacue23
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I love you to death... you're really fantastic...
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 29 Mai 2009 10:59





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 Mai 2009 00:07

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
until death...

29 Mai 2009 09:11

jedi2000
Antall Innlegg: 110
Le sujet 'io' est facultatif. Par cette phrase, si on connait le prénom de la personne, on peut l'ajouter devant 'io'.
Selon à qui la phrase est adressée, il faudrait écrire : pour un homme 'fantastico' et pour une femme 'fantastica'.