Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Angielski - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiTureckiRosyjskiAngielskiHiszpański

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
Tekst
Wprowadzone przez pan_aino
Język źródłowy: Włoski

io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Tytuł
I love you to death... you're really fantastic...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez cacue23
Język docelowy: Angielski

I love you to death... you're really fantastic...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 29 Maj 2009 10:59





Ostatni Post

Autor
Post

29 Maj 2009 00:07

Aneta B.
Liczba postów: 4487
until death...

29 Maj 2009 09:11

jedi2000
Liczba postów: 110
Le sujet 'io' est facultatif. Par cette phrase, si on connait le prénom de la personne, on peut l'ajouter devant 'io'.
Selon à qui la phrase est adressée, il faudrait écrire : pour un homme 'fantastico' et pour une femme 'fantastica'.