主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 意大利语-英语 - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
正文
提交
pan_aino
源语言: 意大利语
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
标题
I love you to death... you're really fantastic...
翻译
英语
翻译
cacue23
目的语言: 英语
I love you to death... you're really fantastic...
由
lilian canale
认可或编辑 - 2009年 五月 29日 10:59
最近发帖
作者
帖子
2009年 五月 29日 00:07
Aneta B.
文章总计: 4487
until death...
2009年 五月 29日 09:11
jedi2000
文章总计: 110
Le sujet 'io' est facultatif. Par cette phrase, si on connait le prénom de la personne, on peut l'ajouter devant 'io'.
Selon à qui la phrase est adressée, il faudrait écrire : pour un homme 'fantastico' et pour une femme 'fantastica'.