Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Inglese - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoTurcoRussoIngleseSpagnolo

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
Testo
Aggiunto da pan_aino
Lingua originale: Italiano

io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Titolo
I love you to death... you're really fantastic...
Traduzione
Inglese

Tradotto da cacue23
Lingua di destinazione: Inglese

I love you to death... you're really fantastic...
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 29 Maggio 2009 10:59





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Maggio 2009 00:07

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
until death...

29 Maggio 2009 09:11

jedi2000
Numero di messaggi: 110
Le sujet 'io' est facultatif. Par cette phrase, si on connait le prénom de la personne, on peut l'ajouter devant 'io'.
Selon à qui la phrase est adressée, il faudrait écrire : pour un homme 'fantastico' et pour une femme 'fantastica'.