Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Engelsk - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskTyrkiskRussiskEngelskSpansk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
Tekst
Tilmeldt af pan_aino
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Titel
I love you to death... you're really fantastic...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af cacue23
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I love you to death... you're really fantastic...
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 29 Maj 2009 10:59





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 Maj 2009 00:07

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
until death...

29 Maj 2009 09:11

jedi2000
Antal indlæg: 110
Le sujet 'io' est facultatif. Par cette phrase, si on connait le prénom de la personne, on peut l'ajouter devant 'io'.
Selon à qui la phrase est adressée, il faudrait écrire : pour un homme 'fantastico' et pour une femme 'fantastica'.