Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Engleski - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiTurskiRuskiEngleskiŠpanjolski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
Tekst
Poslao pan_aino
Izvorni jezik: Talijanski

io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Naslov
I love you to death... you're really fantastic...
Prevođenje
Engleski

Preveo cacue23
Ciljni jezik: Engleski

I love you to death... you're really fantastic...
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 29 svibanj 2009 10:59





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 svibanj 2009 00:07

Aneta B.
Broj poruka: 4487
until death...

29 svibanj 2009 09:11

jedi2000
Broj poruka: 110
Le sujet 'io' est facultatif. Par cette phrase, si on connait le prénom de la personne, on peut l'ajouter devant 'io'.
Selon à qui la phrase est adressée, il faudrait écrire : pour un homme 'fantastico' et pour une femme 'fantastica'.