Tercüme - İtalyanca-İngilizce - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...Şu anki durum Tercüme
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | io ti amo da morire...sei veramente fantastica... | | Kaynak dil: İtalyanca
io ti amo da morire...sei veramente fantastica... |
|
| I love you to death... you're really fantastic... | | Hedef dil: İngilizce
I love you to death... you're really fantastic... |
|
Son Gönderilen | | | | | 29 Mayıs 2009 00:07 | | | | | | 29 Mayıs 2009 09:11 | | | Le sujet 'io' est facultatif. Par cette phrase, si on connait le prénom de la personne, on peut l'ajouter devant 'io'.
Selon à qui la phrase est adressée, il faudrait écrire : pour un homme 'fantastico' et pour une femme 'fantastica'. |
|
|