Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Anglų - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųTurkųRusųAnglųIspanų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
Tekstas
Pateikta pan_aino
Originalo kalba: Italų

io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Pavadinimas
I love you to death... you're really fantastic...
Vertimas
Anglų

Išvertė cacue23
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I love you to death... you're really fantastic...
Validated by lilian canale - 29 gegužė 2009 10:59





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 gegužė 2009 00:07

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
until death...

29 gegužė 2009 09:11

jedi2000
Žinučių kiekis: 110
Le sujet 'io' est facultatif. Par cette phrase, si on connait le prénom de la personne, on peut l'ajouter devant 'io'.
Selon à qui la phrase est adressée, il faudrait écrire : pour un homme 'fantastico' et pour une femme 'fantastica'.