Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-अंग्रेजी - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनतुर्केलीरूसीअंग्रेजीस्पेनी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
हरफ
pan_ainoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

शीर्षक
I love you to death... you're really fantastic...
अनुबाद
अंग्रेजी

cacue23द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I love you to death... you're really fantastic...
Validated by lilian canale - 2009年 मे 29日 10:59





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मे 29日 00:07

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
until death...

2009年 मे 29日 09:11

jedi2000
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 110
Le sujet 'io' est facultatif. Par cette phrase, si on connait le prénom de la personne, on peut l'ajouter devant 'io'.
Selon à qui la phrase est adressée, il faudrait écrire : pour un homme 'fantastico' et pour une femme 'fantastica'.