Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kiingereza - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKiturukiKirusiKiingerezaKihispania

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
Nakala
Tafsiri iliombwa na pan_aino
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Kichwa
I love you to death... you're really fantastic...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na cacue23
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I love you to death... you're really fantastic...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 29 Mei 2009 10:59





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

29 Mei 2009 00:07

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
until death...

29 Mei 2009 09:11

jedi2000
Idadi ya ujumbe: 110
Le sujet 'io' est facultatif. Par cette phrase, si on connait le prénom de la personne, on peut l'ajouter devant 'io'.
Selon à qui la phrase est adressée, il faudrait écrire : pour un homme 'fantastico' et pour une femme 'fantastica'.