Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Σερβικά - Life is beautiful, but it's complicated when you...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
Life is beautiful, but it's complicated when you...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Juh1294
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
Life is beautiful, but it's complicated when you love someone.
τίτλος
Život je lep, samo je zapetljan kada nekoga voliš
Μετάφραση
Σερβικά
Μεταφράστηκε από
fikomix
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά
Život je lep, samo je zapetljan kada nekoga voliš.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Roller-Coaster
- 25 Αύγουστος 2009 08:18
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
15 Αύγουστος 2009 01:42
maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Hehe, ovo sam ja prevodila sa portugalskog, samo još nije ocenjeno.
"Život je lep, ali je komplikovan kada nekoga voliš."
Ali dopada mi se i tvoja varijanta, simpatiÄna je...
15 Αύγουστος 2009 13:23
fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614
Cao maki
I ja sam ovo bio preveo kao "komplikovan" ali i meni je ovo "zapetljano" zvucalo simpaticnije pa sam promenio,jer prevod nije gubio smisao
Izgleda da je kod mene prevladao ono "iskustvo je majka mudrosti"
Hvala i puno pozdrava
15 Αύγουστος 2009 13:42
astamenkovic
Αριθμός μηνυμάτων: 12
umesto zapetljan bolje zvuci komplikovan
15 Αύγουστος 2009 20:41
jovanam8
Αριθμός μηνυμάτων: 10
Zivot je lep,ali je komplikovan kada nekog volis.