Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-صربی - Life is beautiful, but it's complicated when you...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیصربیبلغاری

طبقه جمله

عنوان
Life is beautiful, but it's complicated when you...
متن
Juh1294 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Life is beautiful, but it's complicated when you love someone.

عنوان
Život je lep, samo je zapetljan kada nekoga voliš
ترجمه
صربی

fikomix ترجمه شده توسط
زبان مقصد: صربی

Život je lep, samo je zapetljan kada nekoga voliš.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Roller-Coaster - 25 آگوست 2009 08:18





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 آگوست 2009 01:42

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
Hehe, ovo sam ja prevodila sa portugalskog, samo još nije ocenjeno.
"Život je lep, ali je komplikovan kada nekoga voliš."

Ali dopada mi se i tvoja varijanta, simpatična je...

15 آگوست 2009 13:23

fikomix
تعداد پیامها: 614
Cao maki
I ja sam ovo bio preveo kao "komplikovan" ali i meni je ovo "zapetljano" zvucalo simpaticnije pa sam promenio,jer prevod nije gubio smisao
Izgleda da je kod mene prevladao ono "iskustvo je majka mudrosti"
Hvala i puno pozdrava

15 آگوست 2009 13:42

astamenkovic
تعداد پیامها: 12
umesto zapetljan bolje zvuci komplikovan

15 آگوست 2009 20:41

jovanam8
تعداد پیامها: 10
Zivot je lep,ali je komplikovan kada nekog volis.