Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - A Felicidade mais do que uma benção, é uma...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
A Felicidade mais do que uma benção, é uma...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Camila Thiari
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
A Felicidade mais do que uma benção, é uma conquista!
τίτλος
Letitia
Μετάφραση
Λατινικά
Μεταφράστηκε από
Efylove
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Letitia plus quam benedictio res expugnanda est.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Aneta B.
- 20 Σεπτέμβριος 2009 17:14
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
20 Σεπτέμβριος 2009 00:28
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Can I ask you a bridge for evaluation, Lilly?
CC:
lilian canale
20 Σεπτέμβριος 2009 00:32
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
"Happiness, more than a blessing, is an achievement"
20 Σεπτέμβριος 2009 00:40
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Thank you!
20 Σεπτέμβριος 2009 00:48
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Efee, I would change the order to make the sentence more readable and one word --> PFP (because it says about FUTURE achievement):
Letitia plus res expugnata quam benedictio est.--> Letitia plus quam benedictio (res)
expugnanda
est.