Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - A Felicidade mais do que uma benção, é uma...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
A Felicidade mais do que uma benção, é uma...
Tekst
Opgestuurd door
Camila Thiari
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
A Felicidade mais do que uma benção, é uma conquista!
Titel
Letitia
Vertaling
Latijn
Vertaald door
Efylove
Doel-taal: Latijn
Letitia plus quam benedictio res expugnanda est.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Aneta B.
- 20 september 2009 17:14
Laatste bericht
Auteur
Bericht
20 september 2009 00:28
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Can I ask you a bridge for evaluation, Lilly?
CC:
lilian canale
20 september 2009 00:32
lilian canale
Aantal berichten: 14972
"Happiness, more than a blessing, is an achievement"
20 september 2009 00:40
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Thank you!
20 september 2009 00:48
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Efee, I would change the order to make the sentence more readable and one word --> PFP (because it says about FUTURE achievement):
Letitia plus res expugnata quam benedictio est.--> Letitia plus quam benedictio (res)
expugnanda
est.