Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - "Somos todos iguais por dentro."
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
"Somos todos iguais por dentro."
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Camila Folly
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
"Somos todos iguais por dentro."
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Quero usar a expressão para sugerir que independente de cor, raça ou condição fisica, por dentro (dos nossos corpos) somos todos iguais.
τίτλος
"Omnes idem penitus sumus."
Μετάφραση
Λατινικά
Μεταφράστηκε από
goncin
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
"Omnes idem penitus sumus."
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<bridge>"We are all the same inside."<bridge>
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Aneta B.
- 6 Νοέμβριος 2009 17:19
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
6 Νοέμβριος 2009 17:10
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
similes = similar
we are the same--> "idem sumus" or "aeque tales similes sumus", but I prefer the first one...
6 Νοέμβριος 2009 17:14
goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
6 Νοέμβριος 2009 21:52
Camila Folly
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Obrigada pela tradução!
vai ser muito útil...adorei!
Camila