Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Латински - "Somos todos iguais por dentro."
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
"Somos todos iguais por dentro."
Текст
Предоставено от
Camila Folly
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
"Somos todos iguais por dentro."
Забележки за превода
Quero usar a expressão para sugerir que independente de cor, raça ou condição fisica, por dentro (dos nossos corpos) somos todos iguais.
Заглавие
"Omnes idem penitus sumus."
Превод
Латински
Преведено от
goncin
Желан език: Латински
"Omnes idem penitus sumus."
Забележки за превода
<bridge>"We are all the same inside."<bridge>
За последен път се одобри от
Aneta B.
- 6 Ноември 2009 17:19
Последно мнение
Автор
Мнение
6 Ноември 2009 17:10
Aneta B.
Общо мнения: 4487
similes = similar
we are the same--> "idem sumus" or "aeque tales similes sumus", but I prefer the first one...
6 Ноември 2009 17:14
goncin
Общо мнения: 3706
6 Ноември 2009 21:52
Camila Folly
Общо мнения: 1
Obrigada pela tradução!
vai ser muito útil...adorei!
Camila