Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - "Somos todos iguais por dentro."
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
"Somos todos iguais por dentro."
Tekstas
Pateikta
Camila Folly
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
"Somos todos iguais por dentro."
Pastabos apie vertimą
Quero usar a expressão para sugerir que independente de cor, raça ou condição fisica, por dentro (dos nossos corpos) somos todos iguais.
Pavadinimas
"Omnes idem penitus sumus."
Vertimas
Lotynų
Išvertė
goncin
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
"Omnes idem penitus sumus."
Pastabos apie vertimą
<bridge>"We are all the same inside."<bridge>
Validated by
Aneta B.
- 6 lapkritis 2009 17:19
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
6 lapkritis 2009 17:10
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
similes = similar
we are the same--> "idem sumus" or "aeque tales similes sumus", but I prefer the first one...
6 lapkritis 2009 17:14
goncin
Žinučių kiekis: 3706
6 lapkritis 2009 21:52
Camila Folly
Žinučių kiekis: 1
Obrigada pela tradução!
vai ser muito útil...adorei!
Camila