Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Λατινικά - omnia qui reticet, munera pacis habet

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
omnia qui reticet, munera pacis habet
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από mara marangon
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

omnia qui reticet, munera pacis habet
21 Νοέμβριος 2009 00:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Νοέμβριος 2009 17:57

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
A bridge for evaluation, please?

CC: Efylove

21 Νοέμβριος 2009 21:30

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Perhaps you, Aneta?

CC: Aneta B.

21 Νοέμβριος 2009 22:54

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
This is a proverb: "em boca fechada não entra mosca".

But litterally it means:

who keeps silent about everything*,(s/he) has got/achieves gifts/rewards of peace

*keeps silent about everything = gives no reply to anything

21 Νοέμβριος 2009 22:45

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
These are official translations, Lilly:

Quem tudo silencia, tem a garantia da paz.
Quem cala, escusa baralha.
Quem cala, não quer barulho.
Em boca fechada não entra mosca.

But they are not literal at all...