Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Latín - omnia qui reticet, munera pacis habet
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
omnia qui reticet, munera pacis habet
Texto a traducir
Propuesto por
mara marangon
Idioma de origen: Latín
omnia qui reticet, munera pacis habet
21 Noviembre 2009 00:34
Último mensaje
Autor
Mensaje
21 Noviembre 2009 17:57
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
A bridge for evaluation, please?
CC:
Efylove
21 Noviembre 2009 21:30
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Perhaps you, Aneta?
CC:
Aneta B.
21 Noviembre 2009 22:54
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
This is a proverb: "em boca fechada não entra mosca".
But litterally it means:
who keeps silent about everything*,(s/he) has got/achieves gifts/rewards of peace
*keeps silent about everything = gives no reply to anything
21 Noviembre 2009 22:45
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
These are official translations, Lilly:
Quem tudo silencia, tem a garantia da paz.
Quem cala, escusa baralha.
Quem cala, não quer barulho.
Em boca fechada não entra mosca.
But they are not literal at all...