Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Латинська - omnia qui reticet, munera pacis habet

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
omnia qui reticet, munera pacis habet
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено mara marangon
Мова оригіналу: Латинська

omnia qui reticet, munera pacis habet
21 Листопада 2009 00:34





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Листопада 2009 17:57

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
A bridge for evaluation, please?

CC: Efylove

21 Листопада 2009 21:30

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Perhaps you, Aneta?

CC: Aneta B.

21 Листопада 2009 22:54

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
This is a proverb: "em boca fechada não entra mosca".

But litterally it means:

who keeps silent about everything*,(s/he) has got/achieves gifts/rewards of peace

*keeps silent about everything = gives no reply to anything

21 Листопада 2009 22:45

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
These are official translations, Lilly:

Quem tudo silencia, tem a garantia da paz.
Quem cala, escusa baralha.
Quem cala, não quer barulho.
Em boca fechada não entra mosca.

But they are not literal at all...