خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - لاتین - omnia qui reticet, munera pacis habet
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
omnia qui reticet, munera pacis habet
متن قابل ترجمه
mara marangon
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین
omnia qui reticet, munera pacis habet
21 نوامبر 2009 00:34
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
21 نوامبر 2009 17:57
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
A bridge for evaluation, please?
CC:
Efylove
21 نوامبر 2009 21:30
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Perhaps you, Aneta?
CC:
Aneta B.
21 نوامبر 2009 22:54
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
This is a proverb: "em boca fechada não entra mosca".
But litterally it means:
who keeps silent about everything*,(s/he) has got/achieves gifts/rewards of peace
*keeps silent about everything = gives no reply to anything
21 نوامبر 2009 22:45
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
These are official translations, Lilly:
Quem tudo silencia, tem a garantia da paz.
Quem cala, escusa baralha.
Quem cala, não quer barulho.
Em boca fechada não entra mosca.
But they are not literal at all...