Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γερμανικά-Κροάτικα - Schön dass es dich gibt
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Γράμμα/ e-mail
τίτλος
Schön dass es dich gibt
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
vespabibi
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
Schön dass es dich gibt
τίτλος
Lijepo je što postojiš.
Μετάφραση
Κροάτικα
Μεταφράστηκε από
p.s.
Γλώσσα προορισμού: Κροάτικα
Lijepo je što postojiš.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
maki_sindja
- 9 Δεκέμβριος 2010 12:54
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
25 Αύγουστος 2010 12:09
Ajla Pinjo
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Lijepo je da postojiš
9 Σεπτέμβριος 2010 14:06
okja
Αριθμός μηνυμάτων: 6
Pravilno je: Lijepo da postojiš. ili Lijepo da te ima.
14 Σεπτέμβριος 2010 15:32
p.s.
Αριθμός μηνυμάτων: 28
Correction:
Lijepo da te ima.
4 Νοέμβριος 2010 21:43
Eska
Αριθμός μηνυμάτων: 9
Autor oslovljava drugu osobu. Lijepo je sto postojis. dich=tebe Inace bi glasilo: schön, dass es sie gibt.
24 Νοέμβριος 2010 08:57
preko
Αριθμός μηνυμάτων: 35
To je ljiepo da postojis.