Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Хорватська - Schön dass es dich gibt
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Заголовок
Schön dass es dich gibt
Текст
Публікацію зроблено
vespabibi
Мова оригіналу: Німецька
Schön dass es dich gibt
Заголовок
Lijepo je što postojiš.
Переклад
Хорватська
Переклад зроблено
p.s.
Мова, якою перекладати: Хорватська
Lijepo je što postojiš.
Затверджено
maki_sindja
- 9 Грудня 2010 12:54
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
25 Серпня 2010 12:09
Ajla Pinjo
Кількість повідомлень: 2
Lijepo je da postojiš
9 Вересня 2010 14:06
okja
Кількість повідомлень: 6
Pravilno je: Lijepo da postojiš. ili Lijepo da te ima.
14 Вересня 2010 15:32
p.s.
Кількість повідомлень: 28
Correction:
Lijepo da te ima.
4 Листопада 2010 21:43
Eska
Кількість повідомлень: 9
Autor oslovljava drugu osobu. Lijepo je sto postojis. dich=tebe Inace bi glasilo: schön, dass es sie gibt.
24 Листопада 2010 08:57
preko
Кількість повідомлень: 35
To je ljiepo da postojis.