ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ドイツ語-クロアチア語 - Schön dass es dich gibt
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
タイトル
Schön dass es dich gibt
テキスト
vespabibi
様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語
Schön dass es dich gibt
タイトル
Lijepo je što postojiš.
翻訳
クロアチア語
p.s.
様が翻訳しました
翻訳の言語: クロアチア語
Lijepo je što postojiš.
最終承認・編集者
maki_sindja
- 2010年 12月 9日 12:54
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 8月 25日 12:09
Ajla Pinjo
投稿数: 2
Lijepo je da postojiš
2010年 9月 9日 14:06
okja
投稿数: 6
Pravilno je: Lijepo da postojiš. ili Lijepo da te ima.
2010年 9月 14日 15:32
p.s.
投稿数: 28
Correction:
Lijepo da te ima.
2010年 11月 4日 21:43
Eska
投稿数: 9
Autor oslovljava drugu osobu. Lijepo je sto postojis. dich=tebe Inace bi glasilo: schön, dass es sie gibt.
2010年 11月 24日 08:57
preko
投稿数: 35
To je ljiepo da postojis.