Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Αγγλικά - Da, am nevoie de o iubire ÅŸi mă gândesc la tine

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΑγγλικάΟλλανδικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine
Κείμενο
Υποβλήθηκε από walter1963
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine, te iubesc mult, nu pot ieşi afară pentru că lucrez cu contract. Te pup. Nu înteleg ce spui. Cu oameni tineri. Te pup, dragostea mea.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ik heb een sms gekregen van een vriendin alleen kom ik deze keer niet uit de vertaling kunt u mij helpen.

τίτλος
translated in english
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από an0nima
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Yes, I need love and I'm thinking of you, I love you very much, I can't go out cause I'm working on a contract. Kisses. I don't understand what you are saying. About teenagers. Kisses,my love.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 19 Μάϊ 2007 00:19





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Μάϊ 2007 22:57

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Next time please be a bit more careful with spelling and punctuation (and sms forms) - I had to do a lot of editing here.