Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Αγγλικά - vid dÃ¥ligt väder gÃ¥r man gärna inte ut problem...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΑγγλικά

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
vid dåligt väder går man gärna inte ut problem...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από lindarosang
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

vid dåligt väder går man gärna inte ut
problem med att få gäster till parken på försäsong
vill att gästerna ska spendera mer pengar per person i parken på tex mat och shopping

τίτλος
in bad weather you prefer not to go out problem...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Mats Fondelius
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

in bad weather you prefer not to go out
problem with getting guests to the park at pre-season
want the guests to spend more money per person in the park on, i.e. food and shopping
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Intentionally capital letterand punctuations have been left out
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από samanthalee - 1 Ιούνιος 2007 01:51





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Μάϊ 2007 14:27

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
A typo: shooping>shopping

30 Μάϊ 2007 18:54

Mats Fondelius
Αριθμός μηνυμάτων: 153
Hi Maribel,

Yes, of course...
Many thanks!

Mats "figge2001"