Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Anglų - vid dÃ¥ligt väder gÃ¥r man gärna inte ut problem...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųAnglų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
vid dåligt väder går man gärna inte ut problem...
Tekstas
Pateikta lindarosang
Originalo kalba: Švedų

vid dåligt väder går man gärna inte ut
problem med att få gäster till parken på försäsong
vill att gästerna ska spendera mer pengar per person i parken på tex mat och shopping

Pavadinimas
in bad weather you prefer not to go out problem...
Vertimas
Anglų

Išvertė Mats Fondelius
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

in bad weather you prefer not to go out
problem with getting guests to the park at pre-season
want the guests to spend more money per person in the park on, i.e. food and shopping
Pastabos apie vertimą
Intentionally capital letterand punctuations have been left out
Validated by samanthalee - 1 birželis 2007 01:51





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 gegužė 2007 14:27

Maribel
Žinučių kiekis: 871
A typo: shooping>shopping

30 gegužė 2007 18:54

Mats Fondelius
Žinučių kiekis: 153
Hi Maribel,

Yes, of course...
Many thanks!

Mats "figge2001"