Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Englanti - vid dÃ¥ligt väder gÃ¥r man gärna inte ut problem...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglanti

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
vid dåligt väder går man gärna inte ut problem...
Teksti
Lähettäjä lindarosang
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

vid dåligt väder går man gärna inte ut
problem med att få gäster till parken på försäsong
vill att gästerna ska spendera mer pengar per person i parken på tex mat och shopping

Otsikko
in bad weather you prefer not to go out problem...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Mats Fondelius
Kohdekieli: Englanti

in bad weather you prefer not to go out
problem with getting guests to the park at pre-season
want the guests to spend more money per person in the park on, i.e. food and shopping
Huomioita käännöksestä
Intentionally capital letterand punctuations have been left out
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut samanthalee - 1 Kesäkuu 2007 01:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Toukokuu 2007 14:27

Maribel
Viestien lukumäärä: 871
A typo: shooping>shopping

30 Toukokuu 2007 18:54

Mats Fondelius
Viestien lukumäärä: 153
Hi Maribel,

Yes, of course...
Many thanks!

Mats "figge2001"