Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - vÃ¥ffeldags

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
våffeldags
Κείμενο
Υποβλήθηκε από passaro
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

våfflor skall avnjutas varma, så släpa hit din röv! :)

τίτλος
É hora de torradas
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από Tjäder
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Wafels devem ser saboreadas quentes,portanto aproxime seu traseiro! :)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από casper tavernello - 2 Ιανουάριος 2008 21:15





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Ιανουάριος 2008 21:32

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Jag har ändrat "torradas" till "wafel".

4 Ιανουάριος 2008 04:11

Tjäder
Αριθμός μηνυμάτων: 32
Ok Casper,men jag använder aldrig främmande ord när jag kan använda de som finns i spraaket(jag har inga diakritiker) jag översätter till.

4 Ιανουάριος 2008 14:20

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
"Wafel/waffle" é uma palavra aceita no português e é um tanto diferente de "torradas".

alt+143=Ã…
alt+0229=Ã¥.