Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-ブラジルのポルトガル語 - vÃ¥ffeldags

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

タイトル
våffeldags
テキスト
passaro様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

våfflor skall avnjutas varma, så släpa hit din röv! :)

タイトル
É hora de torradas
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Tjäder様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Wafels devem ser saboreadas quentes,portanto aproxime seu traseiro! :)
最終承認・編集者 casper tavernello - 2008年 1月 2日 21:15





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 2日 21:32

casper tavernello
投稿数: 5057
Jag har ändrat "torradas" till "wafel".

2008年 1月 4日 04:11

Tjäder
投稿数: 32
Ok Casper,men jag använder aldrig främmande ord när jag kan använda de som finns i spraaket(jag har inga diakritiker) jag översätter till.

2008年 1月 4日 14:20

casper tavernello
投稿数: 5057
"Wafel/waffle" é uma palavra aceita no português e é um tanto diferente de "torradas".

alt+143=Ã…
alt+0229=Ã¥.