ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-ブラジルのポルトガル語 - vÃ¥ffeldags
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活 - 愛 / 友情
タイトル
våffeldags
テキスト
passaro
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
våfflor skall avnjutas varma, så släpa hit din röv! :)
タイトル
É hora de torradas
翻訳
ブラジルのポルトガル語
Tjäder
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Wafels devem ser saboreadas quentes,portanto aproxime seu traseiro! :)
最終承認・編集者
casper tavernello
- 2008年 1月 2日 21:15
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 1月 2日 21:32
casper tavernello
投稿数: 5057
Jag har ändrat "torradas" till "wafel".
2008年 1月 4日 04:11
Tjäder
投稿数: 32
Ok Casper,men jag använder aldrig främmande ord när jag kan använda de som finns i spraaket(jag har inga diakritiker) jag översätter till.
2008年 1月 4日 14:20
casper tavernello
投稿数: 5057
"Wafel/waffle" é uma palavra aceita no português e é um tanto diferente de "torradas".
alt+143=Ã…
alt+0229=Ã¥.