쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-루마니아어 - la vérité m'est chère ,la confiance est la base,...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
la vérité m'est chère ,la confiance est la base,...
본문
seif12
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
la vérité m'est chère, la confiance est la base, mentir c'est un manque de respect
제목
adevăr, încredere, minciună
번역
루마니아어
Freya
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어
adevărul îmi este scump, încrederea este baza, minciuna este o lipsă de respect
이 번역물에 관한 주의사항
"la vérite m'est chère" mai poate fi tradus şi prin " pentru mine adevărul este scump", "adevărul îmi este scump/drag".
* "mentir c'est un manque de respect" = "a minţi/ să minţi este o lipsă de respect".
iepurica
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 18일 08:34