Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Frans-Roemeens - la vérité m'est chère ,la confiance est la base,...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
la vérité m'est chère ,la confiance est la base,...
Tekst
Opgestuurd door
seif12
Uitgangs-taal: Frans
la vérité m'est chère, la confiance est la base, mentir c'est un manque de respect
Titel
adevăr, încredere, minciună
Vertaling
Roemeens
Vertaald door
Freya
Doel-taal: Roemeens
adevărul îmi este scump, încrederea este baza, minciuna este o lipsă de respect
Details voor de vertaling
"la vérite m'est chère" mai poate fi tradus şi prin " pentru mine adevărul este scump", "adevărul îmi este scump/drag".
* "mentir c'est un manque de respect" = "a minţi/ să minţi este o lipsă de respect".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
iepurica
- 18 januari 2008 08:34