Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Румунська - la vérité m'est chère ,la confiance est la base,...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
la vérité m'est chère ,la confiance est la base,...
Текст
Публікацію зроблено
seif12
Мова оригіналу: Французька
la vérité m'est chère, la confiance est la base, mentir c'est un manque de respect
Заголовок
adevăr, încredere, minciună
Переклад
Румунська
Переклад зроблено
Freya
Мова, якою перекладати: Румунська
adevărul îmi este scump, încrederea este baza, minciuna este o lipsă de respect
Пояснення стосовно перекладу
"la vérite m'est chère" mai poate fi tradus şi prin " pentru mine adevărul este scump", "adevărul îmi este scump/drag".
* "mentir c'est un manque de respect" = "a minţi/ să minţi este o lipsă de respect".
Затверджено
iepurica
- 18 Січня 2008 08:34