쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - beni var eden ÅŸeyin ne olduÄŸunu düşünüyordum...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
beni var eden şeyin ne olduğunu düşünüyordum...
본문
nurc@n
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
beni var eden şeyin ne olduğunu düşünüyordum ansızın anladım düşünüyorum öyleyse varım.
제목
I was thinking about
번역
영어
serba
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I was thinking what caused me to exist I suddenly realized that I was thinking then I existed.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 5일 23:03
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 4월 4일 00:58
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi serba
Could that "recognized" be "realized" without interferring with the meaning in the original?
2008년 4월 4일 17:00
dramati
게시물 갯수: 972
also exist would be existed if you want to be correct.