쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 루마니아어-영어 - Bună, dragul meu, iÅ£i mulÅ£umesc pentru tot ce vrei ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일 - 사랑 / 우정
제목
Bună, dragul meu, iţi mulţumesc pentru tot ce vrei ...
본문
kranikus
에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어
Bună, dragul meu, iţi mulţumesc pentru tot ce vrei să faci pentru mine şi că esti aproape de mine. Nu am pe nimeni decât pe tine.
제목
Hello, my darling
번역
영어
iepurica
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Hello, my darling, thank you for everything you want to do for me and because you are close to me. I don't have anybody else except you.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 4일 16:52
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 4월 3일 16:45
azitrad
게시물 갯수: 970
I have nobody else but you....
???
2008년 4월 5일 01:25
mygunes
게시물 갯수: 221
Sper ca nu supar pe nimeni spunand ca ma semnez cu ochii ınchişi sub toate traducerile facute de tine, İepurica.
Good job.
2008년 4월 5일 15:15
iepurica
게시물 갯수: 2102
Multumesc mult. Incerc si eu cat pot. E un pic nemeritat insa, aici, a fost o greseala acolo, a corectat-o lilian. Uneori ma infurie neatentia mea.