خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - رومانیایی-انگلیسی - Bună, dragul meu, iÅ£i mulÅ£umesc pentru tot ce vrei ...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
نامه / ایمیل - عشق / دوستی
عنوان
Bună, dragul meu, iţi mulţumesc pentru tot ce vrei ...
متن
kranikus
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی
Bună, dragul meu, iţi mulţumesc pentru tot ce vrei să faci pentru mine şi că esti aproape de mine. Nu am pe nimeni decât pe tine.
عنوان
Hello, my darling
ترجمه
انگلیسی
iepurica
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Hello, my darling, thank you for everything you want to do for me and because you are close to me. I don't have anybody else except you.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 4 آوریل 2008 16:52
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
3 آوریل 2008 16:45
azitrad
تعداد پیامها: 970
I have nobody else but you....
???
5 آوریل 2008 01:25
mygunes
تعداد پیامها: 221
Sper ca nu supar pe nimeni spunand ca ma semnez cu ochii ınchişi sub toate traducerile facute de tine, İepurica.
Good job.
5 آوریل 2008 15:15
iepurica
تعداد پیامها: 2102
Multumesc mult. Incerc si eu cat pot. E un pic nemeritat insa, aici, a fost o greseala acolo, a corectat-o lilian. Uneori ma infurie neatentia mea.