Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Roemeens-Engels - Bună, dragul meu, iţi mulţumesc pentru tot ce vrei ...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap
Titel
Bună, dragul meu, iţi mulţumesc pentru tot ce vrei ...
Tekst
Opgestuurd door
kranikus
Uitgangs-taal: Roemeens
Bună, dragul meu, iţi mulţumesc pentru tot ce vrei să faci pentru mine şi că esti aproape de mine. Nu am pe nimeni decât pe tine.
Titel
Hello, my darling
Vertaling
Engels
Vertaald door
iepurica
Doel-taal: Engels
Hello, my darling, thank you for everything you want to do for me and because you are close to me. I don't have anybody else except you.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 4 april 2008 16:52
Laatste bericht
Auteur
Bericht
3 april 2008 16:45
azitrad
Aantal berichten: 970
I have nobody else but you....
???
5 april 2008 01:25
mygunes
Aantal berichten: 221
Sper ca nu supar pe nimeni spunand ca ma semnez cu ochii ınchişi sub toate traducerile facute de tine, İepurica.
Good job.
5 april 2008 15:15
iepurica
Aantal berichten: 2102
Multumesc mult. Incerc si eu cat pot. E un pic nemeritat insa, aici, a fost o greseala acolo, a corectat-o lilian. Uneori ma infurie neatentia mea.