쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-독일어 - Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 사랑 / 우정
제목
Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor
본문
sueli barbosa
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor
제목
Willkommen
번역
독일어
kathyaigner
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Sei willkommen in unserem Liebesnest!
iamfromaustria
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 17일 10:52
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 5월 12일 20:02
italo07
게시물 갯수: 1474
Die Ãœbersetzung ist falsch!
2008년 5월 12일 20:11
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
"Sei willkommen in unserem Liebes-Eckchen."
2008년 5월 14일 17:50
pirulito
게시물 갯수: 1180
„In unseren Liebesecken“
ist ganz ungewöhnliches Deutsch.
>
In unserem Liebesnest
Dieser Ausdruck ist natürlich nur eine Anregung.
2008년 5월 16일 23:52
Philonimbus
게시물 갯수: 5
"Sei willkommen in unserem Liebesnest"