Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Γερμανικά - Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΙταλικάΓαλλικάΙσπανικάΓερμανικάΟλλανδικάΤσέχικα

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sueli barbosa
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Seja Bem Vinda ao Nosso Cantinho do Amor

τίτλος
Willkommen
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από kathyaigner
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Sei willkommen in unserem Liebesnest!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iamfromaustria - 17 Μάϊ 2008 10:52





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Μάϊ 2008 20:02

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Die Ãœbersetzung ist falsch!

12 Μάϊ 2008 20:11

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
"Sei willkommen in unserem Liebes-Eckchen."

14 Μάϊ 2008 17:50

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
„In unseren Liebesecken“ ist ganz ungewöhnliches Deutsch.

> In unserem Liebesnest

Dieser Ausdruck ist natürlich nur eine Anregung.

16 Μάϊ 2008 23:52

Philonimbus
Αριθμός μηνυμάτων: 5
"Sei willkommen in unserem Liebesnest"